Ne dites plus "Hacker" mais "Fouineur"...

Publié le 08 septembre 2009 , par Mathieu Chartier - dans Internet - Mots clés : Internet, hacker, spam

Quand l'anglais du Web dérange les protecteurs de la langue française...

Le ministère de la Culture souhaite encourager l'usage de néologismes pour définir les mots issus de l'univers de l'informatique et détourner les utilisateurs d'Internet du vocabulaire anglophone. Problème, les habitudes des internautes ont la peau dure et il sera a priori très difficile de transformer le "Hacker" en "Fouineur" ou encore le "Phishing" en "Filoutage".

Rappelons d'ailleurs que certaines tentatives du genre avaient déjà été menées par d'autres ministères, notamment celui des Sports qui souhaitait, il y a quelques années, que l'on arrête de parler de "Corner" lors des commentaires de matchs de football, et que l'on remplace le terme par l'expression française "Coup de pied de coin". En vain...

Copier sur nos cousins du Québec

Ainsi, la délégation du ministère de la Culture à la langue française et aux langues de France a élaboré un lexique baptisé "Vous pouvez le dire en français" qui fait plusieurs proposition quant à l'emploi de néologismes plutôt que d'anglicismes. Ainsi, exemple parmi d'autres, "Arrosage" remplace "Spamming". Des néologismes que seront obligés d'employer l'ensemble des services de l'Etat. La délégation précise en outre que ces néologismes sont déjà couramment utilisés au Québec.

GlacialTech F101 : un nouveau ventirad   Nokia se dit prêt pour la 4G

Dernières réactions

Alexko - ( 5 approbations ) - le 08/09/09 à 12:03
Je n'arrête pas de me faire arroser par des fouineurs mal intentionnés, et il s'agit souvent de filoutage.

Quelqu'un a compris ?
Armenien - le 08/09/09 à 12:08
hahahaha , bien trouvé :) !
super-barbou - ( 1 approbation ) - le 08/09/09 à 12:17
Ca ce comprend mais c'est pas terrible.
Les commentaires sur ce document sont clos.
  • Tout
  • Hi-Tech
  • Matériel
  • Mac
  • Jeux