En Français, on "tweet" pour ses "abonnés" !

Publié le 23 novembre 2009 , par Mathieu CHARTIER - dans Internet - Mots clés : Twitter, abonnés, Abonnements, Français

En traduisant certains termes de Twitter en Français, la plateforme de micro-blogging y perd, selon certains, son identité...

TwitterA la mi-octobre, nous vous informions de la volonté de Twitter de se mettre au français via un projet de traduction de la plateforme de micro-blogging. Depuis peu, ça y est, Twitter est disponible en français. Alors, comment ont été traduites les expressions favorites des adeptes de Twitter ?

Et bien sachez que le tweet ne s'est pas transformé en "gazouilli", sa traduction littérale. En effet, estimant qu'il n'était pas concevable de remplacer le terme "Tweet", identitaire de la maison Twitter, les responsables du service ont reconduit l'expression. En revanche, les "followers" (les persones qui suivent votre flux d'information) et les "following" (désignant les flux que vous suivez) sont tous deux respectivement transformés en "abonnés" et "abonnements"... Tout de suite moins classe !

Résultat, une fronde retentit à l'égard de ces traductions que beaucoup jugent mal trouvées et qu'ils accusent de briser l'identité de Twitter. Heureusement, le passage au français n'est pas obligatoire, et il suffit de passer par les paramètres de son compte pour revenir aux termes originaux. Ouf !

Rachat de Sun par Oracle : la Commission européenne prolonge son examen   AOL devient Aol. Grosse restructuration en vue...
Vous n'êtes pas identifié

Pour participer à la discussion, vous devez vous identifier ou vous inscrire si n'avez pas encore de compte sur l'un de nos sites.

  • Tout
  • Hi-Tech
  • Matériel
  • Mac
  • Jeux