Si les fabricants cherchent à proposer des produits toujours moins énergivores, des chercheurs travaillent quant à eux sur la capacité des batteries et leurs trouvailles sont hautement intéressantes...
Si les fabricants cherchent à proposer des produits toujours moins énergivores, des chercheurs travaillent quant à eux sur la capacité des batteries et leurs trouvailles sont hautement intéressantes...
Apple iPod Touch 3G 32Go
à partir de 213,00 €
Comparer les prix
Apple iPod Touch 3G 8Go
à partir de 175,00 €
Comparer les prix
Samsung UE46ES6300
à partir de 848,97 €
Comparer les prix
Samsung UE60D8000
à partir de 3 299,00 €
Comparer les prix
CeBIT 2012
CeBIT 2010
Réactions
ok je sors -> []
Juste un exemple, les energies renouvelables c'est bien mais rarement constant (marees, vent, soleil): donc pour 1MW installe en eolien, il faut avoir 1MW en ther,ique (gaz, charbon) qu'on peut faire demarrer si plus de soleil.
Le jour ou on a de vraies batteries performantes, ca resout singulierement le probleme.
Pour les voitures idem, etc
Je lisais y'a pas longtemps que bcp du temps de recherche sur les supercalculateurs etaient consacres a ces recherches.
Edit : un E2PZ, et le tour est joue !! franchement, s'ils faisaient un pti effort, on en aurai deja
Le silicone (en français) c'est un polymère qui a comme petit nom scientifique PDMS
Un peu prématuré quand même..
Gonflé dirons-nous, histoire de rester dans le ton
Même en étant très optimiste, je ne vois pas comment on pourrait arriver à un rapport de 4:1, et même 4:3 en tenant compte de la différence de taille des atomes de carbone et de silicium, à moins que cet article soit excessivement allégé.
Dans le cas d'une structure totalement différente et non d'un sandwich dont on aurait remplacé la rondelle de cornichon par une rondelle de tomate, on peut effectivement espérer un gain sensiblement différent de ces 33%.
En francais on dit silicium. Ou alors on parle de silicone qui est un polymère.
Mise à jour : Autant pour moi Toto408 a déjà fait la remarque...
Merci [Ctrl][Alt][Suppr.], toto408 et Tomato07 pour vos remarques.
En effet, la traduction du mot de l'anglais vers le français est bien un faux-ami.
J'en ai pris note et corrigé l'article en conséquence.
Encore une fois, merci très chers lecteurs pour votre attention