NEC lance un nouvel écran à DEL blanches

Publié le 11 septembre 2009 , par Florian Vieru - mis à jour le 06 mai 2010 à 18h - dans Hardware, Périphériques - Mots clés : NEC, écran, LCD, Moniteur, MultiSync, 22 pouces

Le géant nippon NEC vient de lancer un nouveau moniteur économique en énergie

>> Retour à l'article <<

Réactions


LostSoul - ( 1 approbation ) - le 11/09/09 à 16:06
Chaque fois que je lis "DEL" j'ai envie d'appuyer sur une touche de mon clavier (et aussi de frapper le pigiste)
Stéphane - le 11/09/09 à 16:19
Diodes Electro-Luminescentes :o
tfpsly - le 11/09/09 à 16:20
Terme que peu de personnes dans le milieu de l'électronique utiliser - ingé école d'élec analogique inside wink
led, capa... tout pour aller au fait le plus vite wink
ChatNoir - le 11/09/09 à 17:51
tfpsly
led, capa... tout pour aller au fait le plus vite wink

Oui enfin, LED ou DEL c'est pas plus long à dire l'un que l'autre ...
LostSoul - ( 2 approbations ) - le 11/09/09 à 21:29
Vouloir tout franciser, c'est juste du snobisme :p Aucun électronicien dans le monde ne parle de DEL ! Par contre que ce soit ici, en allemagne, en espagne ou ailleurs, si tu dis LED à un électronicien, il sait de quoi tu parles.
Regulateur - le 12/09/09 à 03:14
et puis aussi on dit DELL et non LLED...
fofo_4012 - le 12/09/09 à 17:58
LostSoul
Chaque fois que je lis "DEL" j'ai envie d'appuyer sur une touche de mon clavier (et aussi de frapper le pigiste)

Qu'on critique les anglicismes je peux comprendre, mais critiquer le fait qu'on utilise un terme français me dépasse...
LostSoul
Aucun électronicien dans le monde ne parle de DEL ! Par contre que ce soit ici, en allemagne, en espagne ou ailleurs, si tu dis LED à un électronicien, il sait de quoi tu parles.
L'allemand ou l'espagnol va peut être comprendre LED (comme il aurait surement compris DEL) mais il va galérer avec le reste du texte :)

T'as un clavier QWERTY ? moi j'ai plus de touches del depuis une quinzaine d'année ?
Alexko - ( 3 approbations ) - le 13/09/09 à 02:48
fofo_4012
LostSoul
Chaque fois que je lis "DEL" j'ai envie d'appuyer sur une touche de mon clavier (et aussi de frapper le pigiste)

Qu'on critique les anglicismes je peux comprendre, mais critiquer le fait qu'on utilise un terme français me dépasse...


Je ne sais pas si traduire ou franciser à tout prix est une marque de snobisme, mais en tout cas c'est parfois contre-productif.

En l'occurrence il s'agit de toute façon d'un sigle — puisque l'on écrit rarement le terme en toutes lettres — donc je ne vois pas l'intérêt d'en créer un nouveau, si ce n'est de générer une certaine confusion.

Dans ton PC tu as un CPU, un GPU et de la RAM, non ? À moins que tu n'aies dans ton OP* un PC**, un PG*** et de la MAAA****

*Ordinateur Personnel
**Processeur Central
***Processeur Graphique
****Mémoire À Accès Aléatoires

Note qu'en plus de sigles abscons, on se retrouve avec un "PC" unique mais de sens différent selon la langue dont il relève, ce qui dans de nombreux contextes serait très ambigu.

En revanche, on peut très bien faire référence aux défis que l'on a à relever plutôt qu'aux "challenges", mot dont la prononciation par les Français est assez... aléatoire. L'anglais quand c'est du jargon est parfaitement justifié, quand c'est juste pour se donner un air — un air de quoi, d'ailleurs ? — c'est juste agaçant.
Les commentaires sur ce document sont clos.
  • Tout
  • Hi-Tech
  • Matériel
  • Mac
  • Jeux